研究データの質よりも言語の不足自体が研究記事の出版を妨げることがあります。提出前に定着することがある言語の問題のために、研究チームが標準以下の印象で評論家のもとを去る必要はありません。LetPub言語編集サービスは、海外の研究者が言語バリアを取り除き、自分たちの研究が世界中の名声あるジャーナルで認識されて出版されるのが見れるように手助けいたします。
当社の言語編集者は全員がネイティブの英語スピーカーで、科学・技術論文のライティング・編集・レビューにおいて長年の経験を備えています。臨床研究・化学・物理・工学・ライフサイエンス・社会科学などさまざまな分野で専門的または教育的な経歴があります。LetPub言語編集サービスをご利用いただければ、論文に関連した分野で経験を備えた編集者が担当となります。入力ミスの修正・文法と句読点の訂正・単語の置き換え、そして必要に応じて文章をもっと滑らかに、はっきりと、丁寧にします。言語編集が完了すると、原稿は編集の最終ラウンドに送られて、品質保証のために管理編集者のひとりに検査されます。
当社の編集者の言語の熟練度とジャーナル記事の編集の豊富な経験は、評論家の最も厳しい要求を満たしており、完璧に出版準備ができた英語で世界に論文を発表します。
当社のサービス
- 当社の編集者は適切な単語と句を推奨し、曖昧で多義の意味がある文章を改善して、入力ミスを修正し、文法・スペル・句読点を訂正します。
- 必要に応じて、単語や文章をもっと滑らかで、はっきりとした、丁寧な文に置き換えることもいたします。当社の目標は英語のネイティブではない人が英語の科学ジャーナルで高い標準セットに合うライティングにおいて優れたハイレベルに達することです。
当社の保証
当社の追跡記録は、以下の保証を提供いたします:クライアントが、提案したすべての変更を承認し、それでも英語が原因でジャーナルが単独に論文を拒否した場合、LetPubは無料で文書を再編集いたします。または最初の標準コピー編集サービスに対して全額返金いたします。
*文書がクライアントに返送された後に原稿に追加された、またはLetPubがアクセスできないデータは本保証には含まれません。
アップグレードパッケージ:ピアプレビューの全コース向けの言語編集サービス
さらに安心したい場合には、アップグレードパッケージを選択してください。レビュープロセス全般*において原稿も対応レターにも対応いたします。*ひとつの対象ジャーナル限定です。原稿の完全版は本サービスの開始時に依頼されなければなりません。